当前位置:主页 > 国内 >

跟BBC学西餐礼仪,五种隧道英语教你点好“前菜”

胡桃夹子 

May I offer you some appetisers?

The waiters are serving hors d’oeuvres to the guests.

例句:

在英国,单词 entrée指“很是正式的用餐中主菜 main course 前的小菜”。

这家餐馆因提供前菜分量的食物而着名,这样一来主顾可以点更多种类的菜品。

例句:

1. Starter 开胃菜,头盘

This restaurant is known for its entrée -sized dishes which allow customers to order more varieties.

4. Appetiser 开胃小吃

单词 appetiser 的意思是“小份的餐前菜或酒”,为的是激起“食欲 appetite”。Appetiser 和 hors d’oeuvre 的寄义相近,都表现“开胃小吃”。

开胃菜上了之后我们都等了一个小时了,我特殊饿!

Let’s have some nibbles before the main course.

3. Nibble 餐前小点

在英国,单词 starter 有“开胃菜”的意思,即餐前的第一道分量稍少的菜品。

您需要先点些开胃小吃吗?

2. Hors d’oeuvre 正餐前的开胃菜

在英式口语中,“nibbles”多用作复数形式,指“两餐之间或餐前的小点心、小吃等”。单词nibble做名词另有“一口”的意思,好比“take a nibble 咬一小口”。

服务员们正在为来宾上开胃菜。

It’s been an hour since the starters. I’m starving!

5. Entrée (正式晚餐的)前菜、头盘

例句:

在吃主菜之前,我们先来点小吃吧。

在西餐中,源于法语的单词“ amuse-bouche”指“餐前小点”;而“antipasto”专指意大利式餐的餐前开胃小吃。英语(精品课)里另有哪些可以表现类似食物的单词?一起学习五种表现“餐前小吃”的英语表达。

例句:

单词 hors d’oeuvre 源于法语,字面的意思是“主菜外的食物”,现实意思是“招待会、晚餐前吃的开胃小菜”。

例句:

每年春天,民和万亩桃花在春风中灿然怒放,为河湟谷带来了春风争艳,春雨飞红的人间美丽盛况。

今年3月,首个全国中小学学生装(校服)研究中心在北京服装学院挂牌成立。

当前文章:http://xwob6a.url555.com/b62hh.html

发布时间:2017-09-19 16:50:48

幸运飞艇彩票  iphone8plus图片全部  北京pk10表情  山东11选5的出号规律  深圳风采开奖结果65  全国22选5中奖规则  江西快3走势图一定牛  时时彩软件  25选7开奖结果几点开奖  重庆时时彩开奖视频呢